马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
“少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰(shuāi)。”
“一骑(qí)红尘妃子笑,无人知是荔枝来。” 由于读错的人较多,现已更改拼音。现在新版教科书上的注音是衰(shuāi)、斜(xié)、骑(qí)。此外,文章表示:“说客”的“说”原来读“shuì”,但现在规定读“shuō”。另外, “粳米”的“粳”原来读“jīng”,但现在要读“gěng”。
教育部回应“古诗改读音”:还未通过审议
红星新闻记者联系到中国社会科学院辞书编纂研究中心主任助理兼秘书长、语言研究所词典编辑室主任杜翔,他表示,这篇文章中有不实之处,“说的大部分不是本次审音的内容,而且有的从来没有改过。”
随后,中国社会科学院语言研究所所长、辞书编纂研究中心主任、《普通话异读词审音表》修订课题组组长刘丹青研究员给记者进行了一一回复。
刘丹青:您让我解释语音的改动,可是您举的这几个例子,语音标准没有改动过。因此也就不存在何时改动、改动理由等问题。实际情况是传播该文的作者虚构了事实。
刘丹青:“说”除了在“游说”中念 “shuì”,其他一直念“shuō”,也就不存在改动的问题。而“游说”一直念“shuì”,也从来没有改动过。
刘丹青:关于“鬓毛衰”,孟蓬生的文章已经说明,我不再重复。我补充一点,“衰”一直有cuī的读音,是古代的两个专门意思,《现代汉语词典》里可以查到。目前仍然保留这个读音。关于“坐骑”,孟文也有说明。中国社会科学院语言研究所研究员孟蓬生曾写文表示,“骑”字用作名词或量词时古代读“jì”,跟作动词用的“骑(qí)”意义和用法都有所不同,所以“一骑红尘妃子笑”中的“骑”字正好处于仄声字的位置上。
红星新闻记者联系到四川大学文学与新闻学院中文系教授周裕锴,他表示不支持这样的修改:“我反对,这种修改要不得,怎么可以让错误的读多了就变正确的,字典就是要规范,纠正错误,怎么可以却将就错误的,中国传统文化都被破坏了。”
语言学教授:修改按照从俗从众原则,但特殊词汇应该特殊考虑
个人认为,这样的多音字统称,在大众场合,坚持“从众原则”是正确的,方便大众和普通话推广。但在特殊环境,例如古诗词当中,还是应该尊重本音更恰当,“改了之后就没有那个效果了。”邓春琴说,学院的老师们也在讨论,到底应该怎么读才是正确的?“个人觉得,一旦修订了,进入《现代汉语词典》,那么我们的教学、考试都应该以此为准,如果只是公开讨论的话,就可以各抒己见。”
成都市一学校高中语文教师谭旭妍告诉红星新闻记者,这样的读音的更改让语文老师无所适从,因为老师和学生们要面临读音的考试题,修改的标准是什么?
来源:成都商报-红星新闻 记者 陈谋 于遵素 |