执着的太阳 发表于 2024-5-28 17:59:08

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

x
以下是一首“长寿山延寿道之行”的藏头诗及英文翻译:

长寿山延寿道之行

长  天浩渺映青山,
寿  比松龄岁月绵。
山  景清幽诗意绕,
延  绵福泽润心田。
寿  考安康常喜乐,
道  中漫步意悠闲。
之  往仙踪觅胜景,
行  看祥瑞满人间。


"The Trip to Yanshou Road in Changshou Mountain"
The long sky vast reflects the green mountain,
Longevity like the pine age is continuous.
The mountain scene is quiet and poetic,
The continuous blessing moistens the heart.
Longevity and good health with constant joy,
Walking in the road with leisure.
Going to seek the fairy trace and beautiful scene,
See the auspiciousness filling the world.






上一篇:守在西山梁上的明月
下一篇:庞德
本帖点赞记录
点赞给态度,登录/立即注册 就能点赞
太湖石 2024-5-28 22:37 +1
潇潇湘雨 2024-5-28 19:39 +1
洋河居士 2024-5-28 19:19 +1
+1
343°C
1
  • 潇潇湘雨
过: 他们
楼主热帖
只言片语也是一种鼓励
返回板块
回帖列表
发表于 2024-5-28 19:39:42 来自手机 |显示全部楼层
欣赏点赞!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

×本站发帖友情提示
1、注册用户在本社区发表、转载的任何作品仅代表其个人观点,不代表本社区认同其观点。
2、如果存在违反国家相关法律、法规、条例的行为,我们有权在不经作者准许的情况下删除其在本论坛所发表的文章。
3、所有网友不要盗用有明确版权要求的作品,转贴请注明来源,否则文责自负。
4、本社区保护注册用户个人资料,但是在自身原因导致个人资料泄露、丢失、被盗或篡改,本论坛概不负责,也不承担相应法律责任。

 

AI智能问答
发布主题 上个主题 下个主题 快速回复 收藏帖子 返回列表
返回顶部